昨天參加了一場古蹟導覽的行腳活動
活動主講者是一位年紀已經73歲
有著豐富台灣本土知識的在地學者
在參觀的過程當中,主講老師臨時提到了
一個我們平日常用的閩南語語彙
在大家口語相傳也無從了解、查證的情況下
現在似乎已變成了積非成是的習慣
正確的唸法,卻已經少有人知道了
話說寶島歌王葉啟田有一首歌曲《愛拼才會贏》
在台灣剛解嚴的那個年代裡
就宛如是平地一聲雷般的紅遍了大街小巷
這首歌堪稱是台語歌曲史上,最重要的歌曲之一
歌詞裡「三分天註定,七分靠打拼,愛拼才會贏」
無論是市井小民或政治人物皆朗朗上口
幾乎成了各種選舉、婚宴喜慶最夯的民間版國歌
歌詞簡單易懂、旋律四平八穩
整首歌相當符合當時台灣的社會風氣
解嚴後台灣人民自我意識的覺醒
當時股市、房地產的熱絡
甚至創造出”台灣腳淹腳目”般的經濟奇蹟
使「愛拼才會贏」成為社會口號
其中,另外有一句歌詞
「好運歹運,總嘛要照起工來行」
裡頭的”照起工”這三個字,您知道是甚麼意思嗎?
為此,我請教過一些熟稔臺語語彙的長輩、朋友
所得到的答案:"照起工"就是按照步驟、老老實實
按部就班、一步一步來,引申為腳踏實地的意思
在當時,雖感覺這個答案似乎也不是很踏實
畢竟”起工”與上述的意思,實在也相去甚遠
不過,在沒有其他訊息來源的情況下
也就這樣相信並且自己也這樣用下來了
只是,事情果然不是像之前所認識的這樣
根據老師的解釋
「照起工」應該要寫為「照紀綱」才對
紀綱指的就是紀律、綱要、規矩、原則
所以按照規矩來就是「照紀綱」
至此,我才真是如醍醐灌頂、恍然大悟
只是,像是這種大家都已錯用了多時的尋常語彙
在沒有特殊的情況之下,可以導正的過來嗎?
文章標籤
全站熱搜

我也覺得是照步驟老老實實腳踏實地的做的意思。
台語真是充滿智慧的語言啊!
推2 照紀鋼 看起來較有內容與說服力!!
英雄所見略同~讚喔!
正港台灣人,焉能不知祖宗言? 見笑个台灣人!
說的實在是太好了! 就像阿芳老師一直致力於客語推廣 真是使人欽佩啊!
風景照美!哪兒的?
我的故鄉-花蓮![:emotion1379128188-2889288868.gif]!
錯久了,大家都接受,就難改了,又一例,有一種飲料,喝了可以「恢復疲勞」,那不是更疲勞嗎~~
有很多例子都是這樣 不過要知道原委與典故比較重要!
歌詞比較白話 好像是直接翻過來 老師說得很有道裡喔
碰到這種事情,覺得蠻有趣的 這也純粹是現學現賣而已啦!
一條條消失在盡頭的軌道 是離去.. 還是 來的方向..? 是待歸的殷盼 還是送別的離傷..? 軌道... 一直予我一種心痛的孤獨感 .
兩條永不交會的平行線 串聯起一個個歸鄉遊子的歸途 在這條道上 每天都有故事上演~
的確,"喝了可以恢復疲勞"..?? 細想,真是語病一句! 諸如這種有語病的說法 在日常生活中還不少 自己講的很溜 別人聽起來可得解讀半天 alanjih平安~ [:emotion1379128192-2469109937.gif]
"喝了可以恢復疲勞"??[:emotion1379128183-102938552.gif] 我不記得有講過這一句啊?! 現今世代拜網路發達之賜 各種知識、訊息傳播飛快 但是錯誤、誤載的資訊也大暢其流 要懂得辨認與釐清就顯得非常重要囉~
台語本沒文字,現在硬要文字化,結果就是一堆文字學訓練不足的人胡搞一通. 例如口甲,當吃來用,但本來即有食可用, 乞食即乞丐. 另外台語含有古百越語,根本沒有漢字,例如蒼蠅. 台語含有很多古字,例如女,即汝,沙鹿一帶仍這樣念,現在國語是你. 總之,台語文字化有必要嗎?
我想各種文化與語言 都有它必然存在的原因與理由 即使說閩語現今看來似乎沒有文字流傳 但是或許是我們所知有限 無緣得知在其發展過程中的全貌 即便如此,多元文化應還是要給予尊重的
老祖宗的智慧,真讓人佩服,要有規矩才能成方圓,真是一語道破
能夠善用祖先留下來智慧資產 應是我輩亟需努力的目標與方向
閩南語保留很多古早話~~ 很斯文又很有意境~~ 今夜不睡又來此獲得一寶~~ 明早再細細品嚐~~
先民數千年的智慧積累 身為後世的我們 實在是應該好好地承續下去~
*****
*****
因為沒有較多的記載, 沒有懂得的長者前輩教導, 後生晚輩無從學習, 細細思索回味, 閩南語有些是可以和漢文相對照的.
閩語,實際在中國的歷史當中 在很多時候都可以發現它的影子 正因有著如此長久的歷史 方能累積如此龐大的智慧結晶
謝謝大大美照美文分享! 幫推+1
感謝您的喜愛與推薦~
閩語有些是古文傳下來的 有些深奧! 如: "懶惰"一詞閩語為"炳ㄉㄨㄚ" 原文應是"頻憚" 意思是對某事常常感到懼怕 就不願去做 這是研究閩語的老師告知的 蠻有趣的
這些典故與原因,若無人告知的話 相信大家可能都不會知道吧! 但是,聽了這些語言形成的原因之後 都會覺得非常的有趣!
需要老師大力的來教導 不惠然以訛傳訛積非成是
確實正如Alice所言
原來如此喔! 下回知了~
我也是聽了老師說起才了解的
不說都不知道捏.....
嘿呀!哈哈~
台語是說的,沒有文字紀錄,在傳承上真的會有點麻煩。
所以說有很多語言,都是在這樣的情形下消失、滅絕~
原來是這樣子呀~~照紀綱~
這就是語言好玩的地方
噢噢噢噢噢...原來如~ㄋ一ㄠ?鼠?[:emotion1379128188-1466499694.gif][:emotion1379128181-352971121.gif]
若沒人講,偶也不朱~[:emotion1379128182-2638977610.gif]
其實台語很美,沒有字一直是台語教學的困擾.
好在現在的保存媒材很豐富 要留下來應該不是難事!
蛤?? 金ㄟ嗎? 可惜~~我ㄚ公ㄚ罵都骨頭可以打鼓了~~ 無狼湯問~~~ [:emotion1379128194-541525815.png]
參加活動,會有很多老師教 常常都會有意外的收穫喔!
*****
*****
那個鐵道有套模式嗎? 我覺得這個風格好懷舊 好喜歡︿
沒有耶~原汁原味! 謝謝您的觀賞~
我素道地台灣河洛人,台語很棒。 中國有二三十個省,每個省的地方話(鄉音),出了省就很難與他省的人溝通,所以必須研發出共同語言跟文字,以便溝通。 這些文字其實已經非常夠用了。 台語鄉音文字失傳,能怪誰? 因為台灣人才不在乎呢,如果在乎的話,早就像香港開發出粵語文字了。 我的看法是,好的台語早被破壞了,大家常說一些以訛傳訛的粗俗台語,還自以為是愛台灣。 老一輩的漢學者,一個個凋零,因為他們才知道語言的典故跟原由。可惜... 老學者說的真有道理。 但我也有不同的看法,"照起工"不無道理,以前受教育的人不多,語言來自生活經驗與體會而發明(記得沒有飛機的年代,沒有電視機的年代,第一次看到飛機,應該有人會說,阿~是鐵鳥。),生存就是要學習做事作工,按照父母或師傅所教的,一步一步來,起: 生活、開始之意;工:匠人、工作、細緻精巧之意。 照起工:按部就班,做到最完美。後引申為一種"工作態度"。 我老爸做事常常三七五減租,我老媽說他做事不"照起工"。指的是,做事態度不對,不負責之意。 所以,我認為兩者都成立;一者是學者用法,一者是庶民用法。 不好意思,現醜了。
哇塞!揚弦這一番指教,真是讓我感到振聾發聵 坐在電腦螢幕前,頻頻點頭如搗蒜,真是讚啊! 語言與文字的產生,實際都是發生在生活的需求當中 會用不同的方式,來表達出同樣的意思,也應該都有他們的道理 正如您所說的:一個是學者、一個是平民百姓的用法 我想這應該是最為合理的解釋了!感恩~
喔,補充一下,我說的台語很棒是指,我愛說台語。 但因為受國語教育,所以說得不好,我阿公是漢學家,可惜在我爸曉時候就死了,我老爸完全沒學到,只會罵三字經而已...XD
這樣的情形其實不單單是台語的現象 普遍存在於各式的語言之中 多多讀書、多多用心體會 相信會有更多有典故、優雅的文字出現
我以前也寫過一篇,有心團體或是台語系學生,想保留台語文化的話,應該要到戶政事務所,看看哪裡有六十歲以上的老人家,請他們說自己的小時候,或是發生在周遭的事件,這時會聽到很多俗諺跟早期的台灣話,例如:香皂~茶摳之類的,用影音留下來,永留傳。
對呀!現代的傳播媒材如此日新月異 要保存這些即將消失的語言與文化,應該不是很困難的事 但是,還是需要有心人的努力才行啊!
台語認真論來.... 的確有著許多的口誤...。 照紀綱....蠻好的....。
清風早安~ 這些口誤都有待求證與釐清!
醍醐灌頂 恍然大悟..........
九月老師早安~
我自小在眷村講國語圈子長大.媽媽是台灣籍但我們都沒機會說台語. 直到出社會才開始學習.只是有腔調也咬不準音.朋友聽得懂就好啦. 後來學到許多語詞我只會用台語說.因感覺語簡意精.反而用國語我就不會翻譯啦. 多年前和爸爸說話時真不知如何用國語表達出來.他直搖頭....哈哈哈 真是很有趣味的過往.
我雖從小沒住在眷村,但是和您的經歷蠻類似的 現在會講台語,是因為當兵在嘉義的關係 若是不會說台語,連買個東西都不方便 現在台語講的還蠻溜的,甚至如果不說自己是外省人 大家都以為我就是道地的河洛人,哈哈~[:emotion1379128194-4124592292.gif]
本土閩南語已經漸漸被國語取代 您這篇教學不僅對現代小孩感到深澳 連我們這種中古人類也『恩災盎』, 真是見笑啊~ 受教了~謝謝!
凡是有關這類文化、語言方面的事 到最後都是歸納成"用進廢退"的結果 目前台灣的國小都有實施本土語教學 但是,成效到底如何?則是見人見智!
哇~ 好有意思...... 又長了知識, 感謝分享........ 假日愉快....... ^_^
koko假日早安~ 這個典故很有趣齁!
謝謝分享、如同上了一課、是的、凡事要照「紀綱」、否則變「亂來」。
古時有許多的規矩與眉角 似乎都隨著時代的變遷而為人所淡忘 因此許多的亂象 脫序現象,就此產生~
照起工: 意思就是照規矩,按部就班. 當然字也許錯了,可意思再明白不過了. 我住台南,人人說台語. 出生在台中,中部人的口音有山裏人和海口人之分. 到台南之後,也發現和中部腔調不同. "誰"---台中人說"甲?" 台南人說"相?"(ㄒ一ㄤ4聲) 先父學過漢文,能寫閩南語文.很多字其實和國文一樣,只是發音不同. 絶非現在一些年輕人寫的,音同字完全無意義. 我很有心想學閩南文字,但圖書館裏的書,各家用字不同,還沒看到一本中意的. 教育部公佈的沒幾個字,根本不夠用.其中還有不恰當的. 例如:你,有人人主張用汝,但那是海口人的腔,山線沒這發音. 筷子---海線發音---嘟,山線發音---滴. 煮飯的煮:海線---柱,山線---記.
看起來您對於台語的研究還真是有一套喔! 語言的延續,完全取決於使用的環境 有那樣的環境,自然而然就會被保留下來 若是環境消失了,任你在如何補救或者努力 最後所得到的效果都是有限的
送您一個小禮物 台語講灰色 PU 原字 普 原義 日無色 太陽將出光線不足 灰矇矇一片 遠近不分 發普 PA PU 問老人家 他們懂得
感恩~